Lo siento... Pero sólo un poco más, permíteme dormir en tu nombre.
Los días que pasan nos atrajeron
El dolor es emparejado con alegría
Ambas manos reflejan que
Lloro cuando pienso en ti
La tristeza que llueve allí
Está bien sólo continuar incógnito
En mi descanso recordaré los escalofríos
¿Qué deseas ver en este tambaleante sueño?
Por favor, no desaparezcas
Déjame oír, incluso un pequeño suspiro
Un pequeño latido, que no está ahí
¡Quiero que vengas aquí!
Sueños invariables, si esto es continua
Por favor, no detengas tu felicidad...
Incluso si no se puede llamar felicidad
Que no se superpongan los días de ahogo
Por favor, no desaparezcas
Déjame oír, incluso un pequeño suspiro
Un pequeño latido, que no está ahí
¡Quiero que vengas aquí!
¿Incluso las manos de salvación que permanecen ambiguas
Podrían ser un capullo en un intervalo de segundos
Sin arrancar las cadenas?
Por favor, no desaparezcas
Déjame oír, incluso un pequeño suspiro
El sonido de un pequeño latido
Por favor deja que estas oraciones lleguen a ti
El nombre que no puedo pronunciar se encuentra cerca
Contando con mis dedos, no espero que desaparezca mañana
Escuchando con los oídos bloqueados
El sonido de una plataforma rota
La primavera nunca volverá
El loto carmesí ya floreció
__________________________________________________
Gomen ne, ato sukoshi anata no namae to nemurasete
yorisotta sugishi hi ha itami wo yorokobi ai
ryoute ni utsushidasu anata wo omoi naiteiru
soko ni furu kanashimi ha shiranai mama de iiyo
ansoku ni furue wo oboeta tarinu me wa nani wo miru
usure naide anata yo wazuka na toiki wo kikasete hoshii
chiisana kodou de naku anata yo koko made oide
kawaranai yume ni tsuzuki ga aru nara douka togirezuni
koufuku to yobe nakutemo oborete kasanarunu hibi wo
usurenaide anata yo wazuka na toiki wo kikasete hoshii
chiisana kodou de naku anata yo koko made oide
sukui no te sae mo aimai de byou kizami no mayu wa
ito wo chigirezuni hai ni naru
usure naide anata yo wazuka na toiki de kiitete hoshii
chiisana kodou no oto ne ni kasure nu inori yo todoke
yobenu namae wo daite yubiori kazoeru asu wa kienai
mimi wo fusagi kiiteta yurikago yureru oto
torimodose nu haru ni guren no hana ga saku
sábado, 30 de enero de 2010
the GazettE - Guren
Publicadas por Anónimo a la/s 2:07 p. m.
Etiquetas: letra español, letra traducida, the GazettE
Suscribirse a:
Comentarios de la entrada (Atom)
0 comentarios:
Publicar un comentario